Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo
predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega
organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače.
Neuradno prečiščeno besedilo Pravilnika o
nekaterih ukrepih za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih
spongiformnih encefalopatij obsega:
-
Pravilnik o nekaterih ukrepih za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje
transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Uradni list RS, št. 37/10 z dne 7.
5. 2010),
-
Pravilnik o spremembah Pravilnika o nekaterih ukrepih za preprečevanje,
nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Uradni list
RS, št. 52/11 z dne 29. 6. 2011),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvi Pravilnika o nekaterih ukrepih za
preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih
encefalopatij (Uradni list RS, št. 44/13 z dne 24. 5. 2013).
PRAVILNIK
o nekaterih ukrepih za preprečevanje,
nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij
(neuradno prečiščeno besedilo št. 2)
1. člen
(vsebina)
S tem pravilnikom se za izvajanje 6., 6a.,
7, 8., 11., 12., 13. in 14. člena ter Prilog III, IV, V, VII in X Uredbe
Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o
določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih
transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L št. 147 z dne 31. 5. 2001,
str. 1), zadnjič spremenjene z Uredbo Komisije (EU) št. 56/2013 z dne 16.
januarja 2013 o spremembi prilog I in IV k Uredbi Evropskega parlamenta in
Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in
izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L št. 21
z dne 24. 1. 2013, str. 3), (v nadaljnjem besedilu: Uredba 999/2001/ES) določa:
-
izvajalce vzorčenja in preiskav na transmisivne spongiformne
encefalopatije (v nadaljnjem besedilu: TSE) pri govedu, ovcah in kozah ter pri
drugih živalskih vrstah;
-
obseg testiranja na TSE pri govedu, ovcah in kozah ter pri drugih
živalskih vrstah;
-
izvajalce vzorčenja in preiskav za genotipizacijo pri ovcah;
-
obseg izvajanja genotipizacije pri ovcah;
-
izvajanje selekcije glede odpornosti proti TSE v okviru rejskih
programov;
-
nekatera odstopanja pri proizvodnji, predelavi in uporabi predelanih
živalskih beljakovin in način izdaje dovoljenj za uveljavljanje odstopanj;
-
način odstranjevanja živalskih tkiv s specifičnim tveganjem (v
nadaljnjem besedilu: SRM);
-
način prijave suma na TSE ter postopke obveščanja in
-
način izvedbe nekaterih ukrepov ob sumu in po potrditvi TSE.
2. člen
(pomen izrazov)
Za potrebe tega pravilnika imajo
uporabljeni izrazi naslednji pomen:
1.
klinični sum na TSE je sum na TSE, ki ga je postavil veterinar
veterinarske organizacije (v nadaljnjem besedilu: veterinar) na podlagi
rezultatov klinične preiskave;
2.
laboratorijski sum na TSE je sum na TSE, ki ga postavi imenovani
laboratorij za TSE, ko je rezultat hitrega testa pozitiven ali ni dokončen;
3.
uradni sum na TSE je sum, ki je podan, ko:
-
uradni veterinar na podlagi kliničnega suma na TSE veterinarja in
opravljene epizootiološke poizvedbe potrdi klinični sum na TSE;
-
uradni veterinar postavi sum na TSE pri ante mortem pregledu govedi,
ovac oziroma koz pred klanjem;
-
organ, pristojen za veterinarstvo (v nadaljnjem besedilu: Uprava) prejme
obvestilo o laboratorijskem sumu na TSE;
4.
epizootiološka poizvedba je poizvedba, ki jo opravi uradni veterinar z
namenom pridobitve podatkov iz 1. točke poglavja A Priloge VII Uredbe
999/2001/ES;
5.
Bovina spongiformna encefalopatija (v nadaljnjem besedilu: BSE) je
oblika TSE, ki je značilna za govedo;
6.
uradna potrditev BSE pomeni, da Uprava uradno potrdi BSE na podlagi
rezultatov ene izmed potrditvenih preiskav iz točke 3.1. poglavja C Priloge X
Uredbe 999/2001/ES, ki jo opravi nacionalni referenčni laboratorij za TSE (v
nadaljnjem besedilu: NRL) ali referenčni laboratorij skupnosti (v nadaljnjem
besedilu: CRL);
7.
uradna potrditev TSE pomeni, da Uprava uradno potrdi TSE na podlagi
rezultatov ene izmed potrditvenih preiskav iz točke 3.2 poglavja C Priloge X
Uredbe 999/2001/ES, ki jo opravi NRL ali CRL;
8.
genotipizacija je preiskava dela DNK v področju gena, ki nosi genski
zapis za prionski protein (v nadaljnjem besedilu: PrP), s katero določimo
genotip.
3. člen
(monitoring TSE)
(1) Za izvajanje 6. člena Uredbe
999/2001/ES Uprava pripravi letni program monitoringa in izkoreninjenja TSE,
katerega sestavni del je program aktivnega in pasivnega monitoringa pri govedu
(v nadaljnjem besedilu: monitoring BSE), ovcah in kozah ter pri drugih
živalskih vrstah (v nadaljnjem besedilu: monitoring ostalih TSE), ob
upoštevanju minimalnih zahtev iz Priloge III Uredbe 999/2001/ES in Odločbe
Komisije z dne 28. septembra 2009 o pooblastitvi nekaterih držav članic za
revizijo njihovih letnih programov spremljanja BSE (UL L št. 256 z dne 29. 9.
2009, str. 35), zadnjič spremenjene z Izvedbenim sklepom Komisije z dne 4.
februarja 2013 o spremembi Odločbe 2009/719/ES o pooblastitvi nekaterih držav
članic za revizijo njihovih letnih programov spremljanja BSE (UL L št. 35 z dne
6. 2. 2013, str. 6).
(2) Testiranje na BSE je obvezno:
-
pri vseh govedih, ne glede na starost, kadar gre za sum na BSE;
-
pri vseh govedih, zaklanih za prehrano ljudi, ki so navedena v prvi in
drugi alinei točke 2.1. I. dela poglavja A Priloge III Uredbe 999/2001/ES, v
starosti nad 24 mesecev;
-
pri vseh govedih, zaklanih za prehrano ljudi, iz točke 2.2. I. dela
poglavja A Priloge III Uredbe 999/2001/ES, ki niso bila skotena v eni izmed
držav, navedenih v Prilogi Odločbe 2009/719/ES, v starosti nad 30 mesecev;
-
pri poginulih in usmrčenih govedih iz točke 3.1. I. dela poglavja A
Priloge III Uredbe 999/2001/ES, v starosti nad 24 mesecev.
(3) Testiranje na TSE je obvezno:
-
pri vseh ovcah in kozah, ne glede na starost, kadar gre za sum na TSE;
-
pri poginulih ali usmrčenih ovcah in kozah, starejših od 18 mesecev ali
pri katerih sta skozi dlesen predrla več kot dva stalna sekalca, v skladu s
Prilogo III Uredbe 999/2001/ES;
-
pri ovcah in kozah, ki izvirajo iz tropov, kjer se izvaja izkoreninjenje
TSE, v skladu s prilogo VII in 5. točko priloge III Uredbe 999/2001/ES.
(4) Vzorčenje na BSE in ostale TSE se
izvaja v skladu s poglavjem C Priloge X Uredbe 999/2001/ES. Za preiskavo na BSE
se pošlje v preiskavo podaljšano hrbtenjačo z obeksom. Za preiskavo na TSE pri
ovcah in kozah se pošlje v preiskavo podaljšano hrbtenjačo z obeksom in male
možgane.
(5) Vse podatke o vzorčenjih v okviru
monitoringa BSE in ostalih TSE, vključno z rezultati analiz, vnašajo
vzorčevalci in izvajalec analiz v računalniški program EPI centralnega
informacijskega sistema Uprave (v nadaljnjem besedilu:
računalniški program EPI).
4. člen
(monitoring TSE v klavnicah)
(1) Za goveda, zaklana v klavnici, za
katera je v skladu z drugim odstavkom prejšnjega člena testiranje na BSE obvezno,
se mora po zakolu, pred končno presojo zdravstvene ustreznosti mesa govedi,
pridobiti negativen rezultat testa na BSE. Nosilci dejavnosti klanja govedi so
v klavnicah za namen izvajanja monitoringa BSE dolžni vzpostaviti sistem, ki
zagotavlja, da se vse živali, ki jih je treba testirati na BSE, identificirajo
in vzorčijo.
(2) Nosilec dejavnosti klanja govedi
je dolžan zagotoviti sledljivost trupov govedi oziroma sledljivost zaporedja
prehajanja trupov govedi preko klavne linije. Nosilec dejavnosti klanja govedi
mora do prejema rezultata testov na BSE zadržati tudi en trup pred in dva trupa
za trupom testirane živali.
(3) Za ovce in koze, zaklane v
klavnici, za katere je v skladu s tretjim odstavkom prejšnjega člena testiranje
na TSE obvezno, se mora po zakolu, pred končno presojo zdravstvene ustreznosti
mesa ovac in koz, pridobiti negativen rezultat testa na TSE.
(4) Vzorce pri klavnih živalih v
klavnicah za testiranje na BSE pri govedu ter na TSE pri ovcah in kozah odvzame
uradni veterinar ali uradni preglednik pod njegovim nadzorom.
(5) Glava in obe polovici trupa
živali se označijo z enako kodno številko kot vzorec, ki se pošlje v preiskavo.
Glava ostane v klavnici do prejema rezultatov preiskave. Če je rezultat hitrega
testa na TSE negativen, se glava odstrani v skladu z
Uredbo (ES) št. 1069/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009
o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode in pridobljene
proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št.
1774/2002 (Uredba o živalskih stranskih proizvodih) (UL L št. 300 z dne 14. 11.
2009, str. 1; v nadaljnjem besedilu: Uredba 1069/2009/ES). Če rezultat hitrega testa na TSE ni negativen, uradni veterinar
celo glavo takoj pošlje v NRL za TSE za izvedbo potrditvenih diagnostičnih
preiskav.
(6) Pri zakolu govedi se trupe ene
živali pred in dveh živali za trupom živali, pri kateri je rezultat hitrega
testa na TSE pozitiven ali ni dokončen, zadrži do izvidov potrditvenih preiskav
in se jih uniči samo, če je rezultat potrditvenih preiskav iz točke 3.1(b)
poglavja C Priloge X Uredbe 999/2001/ES pozitiven.
(7) Če se pri zakolu živali za
prehrano ljudi zahteva preiskava na BSE ali na ostale TSE, pa preiskava ni bila
opravljena ali pa je bil vzorec neuporaben za testiranje (raztrgan ali močno
poškodovan obeks, ki ne omogoča pravilne priprave vzorca za izvedbo preiskav, ali
če obeks manjka), se vse dele živali, vključno s kožo, oceni kot zdravstveno
neustrezne za prehrano ljudi in se jih odstrani kot snov kategorije 1 v skladu z Uredbo 1069/2009/ES.
(8) Ne glede na prvi in tretji
odstavek tega člena lahko uradni veterinar v klavnici dovoli označevanje trupov
z oznako zdravstvene ustreznosti tudi pred prejemom izvida hitrega testa, če
oceni, da ima nosilec dejavnosti klanja v sklopu sistema analize tveganj in
kritičnih kontrolnih točk (HACCP) uveden sistem, ki zagotavlja, da noben del
pregledanih živali, označen z oznako zdravstvene ustreznosti, ne zapusti klavnice
do prejema negativnega rezultata hitrega testa.
5. člen
(monitoring TSE pri živalih, ki niso
namenjene za prehrano ljudi)
(1) Vzorčenje za preiskave na TSE pri
živalih, ki niso namenjene za prehrano ljudi, izvaja Nacionalni veterinarski
inštitut (v nadaljnjem besedilu: NVI) v odobrenih vmesnih obratih kategorije 1
za zbiranje in obdukcijo živalskih trupel. NVI mora v teh obratih vzpostaviti
sistem, ki zagotavlja, da so vse živali, ki jih je potrebno testirati v skladu
z drugim in tretjim odstavkom 3. člena tega pravilnika, dejansko vzorčene in da
so opravljene predpisane preiskave na BSE oziroma na TSE.
(2) NVI z enako kodno številko kot
vzorec označi tudi glavo živali, ki je bila vzorčena. Glava ostane v odobrenih
vmesnih obratih kategorije 1 za zbiranje in obdukcijo živalskih trupel do
prejema rezultatov preiskave. Če je rezultat hitrega testa na TSE negativen, se
glava lahko odstrani v skladu z Uredbo 1069/2009/ES. Če rezultat hitrega testa na TSE ni negativen, strokovni delavec
NVI celo glavo takoj pošlje v NRL za TSE za izvedbo potrditvenih diagnostičnih
preiskav.
(3) Kadar Uprava dovoli izjemno odstranjevanje živalskih stranskih proizvodov (v
nadaljnjem besedilu: ŽSP) v skladu s predpisom, ki ureja izvajanje uredbe o
določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni
prehrani ljudi in njenih izvedbenih predpisov Skupnosti in določitvi prekrškov
za kršitve njenih določb, vzorcev za preiskave na BSE oziroma na TSE ni treba
odvzeti.
(4) Sumljivih živali na TSE,
pozitivnih živali na TSE in živali, usmrčenih v okviru ukrepov za
izkoreninjenje TSE, ni dovoljeno odstraniti kot odpadek s sežiganjem ali
zakopavanjem na kraju samem.
6. člen
(genotipizacije v okviru izkoreninjenja
TSE in monitoring)
(1) Z metodo genotipizacije z
validiranim molekularno‑biološkim postopkom ugotavljanja nukleotidnih zaporedij
za kodone 136, 154 in 171 je treba določiti genotip pri:
-
vsakem pozitivnem primeru TSE pri ovcah;
-
ovcah v čredah ovac, kjer se izvaja izkoreninjenje praskavca z
izločanjem ovac z neodpornimi genotipi na praskavec;
-
naključnem vzorcu ovac v čredah ovac iz prejšnje alinee;
-
odbranih ovnih na testnih postajah, ovnih, namenjenih za pripust, in
določenemu številu ovac v skladu s potrjenim rejskim programom.
(2) Z metodo genotipizacije z
validiranim molekularno‑biološkim postopkom ugotavljanja nukleotidnih zaporedij
za kodone 136, 141, 154 in 171 je treba določiti genotip pri:
-
najmanj 100 naključno izbranih poginulih ali usmrčenih ovcah in
-
vseh primerih atipičnega praskavca pri ovcah.
(3) Vzorce iz prvega in drugega odstavka
tega člena odvzame pri poginulih in usmrčenih živalih NVI v odobrenih vmesnih
obratih kategorije 1 za zbiranje in obdukcijo živalskih trupel, pri živalih,
zaklanih za prehrano ljudi, uradni veterinarji v klavnicah, pri ostalih živalih
pa veterinarska organizacija. Preiskave opravi NVI ali drug imenovan
laboratorij.
(4) Vse podatke o vzorčenjih za namen
genotipizacij, vključno z rezultati analiz, je treba vnesti v računalniški program
EPI. Podatke vnašajo vzorčevalci in izvajalec analiz.
7. člen
(selekcija ovac na odpornost proti TSE v
okviru rejskih programov)
(1) Rejci ovac, ki so vključeni v
rejski program v skladu s predpisi, ki urejajo živinorejo, so v okviru rejskega
programa za posamezno pasmo ovac na podlagi genotipizacije dolžni izvajati tudi
selekcijo ovac na odpornost proti TSE v skladu s 6.a členom in poglavjem B
Priloge VII Uredbe 999/2001/ES.
(2) Podrobna pravila selekcije ovac
glede odpornosti proti TSE se določijo v rejskem programu. Cilj selekcije ovac
glede odpornosti proti TSE je povečanje deleža živali z odpornimi genotipi za
klasični praskavec v čredi in doseganje statusa odpornosti I.
(3) Minister, pristojen za kmetijstvo,
gozdarstvo in prehrano, potrdi rejske programe za posamezne pasme ovac na
podlagi pisnega soglasja Uprave k rejskemu programu, v
katerem morajo biti izpolnjeni tudi minimalni kriteriji iz poglavja B Priloge
VII Uredbe 999/2001/ES.
(4) V skladu s potrjenim rejskim
programom in v skladu z letnim programom monitoringa in izkoreninjenja TSE priznana
rejska organizacija vsako leto do 15. januarja Upravi predloži program genotipizacij za tekoče leto. Do
15. februarja tekočega leta priznana rejska organizacija pošlje Upravi poročilo o izvajanju selekcije živali na odpornost proti TSE v
preteklem letu in o doseganju ciljev iz potrjenega rejskega programa.
(5) Nadzor nad izvajanjem rejskih
programov v delu, ki se nanaša na selekcijo živali glede odpornosti proti TSE,
izvaja Uprava.
8. člen
(genotipizacije in odpornost proti TSE)
(1) V zvezi z odpornostjo na okužbo s
TSE se ovce glede na genotipe razvrščajo v pet skupin rizičnosti. Različne
kombinacije alelov (genotipi) in njihova razvrstitev v skupine rizičnosti so v
Prilogi 1, ki je sestavni del tega pravilnika.
(2) Genotip ovac, ki so vključene v
rejski program, vpiše priznana rejska organizacija v zootehniška spričevala v
skladu s pravilnikom, ki ureja poreklo za čistopasemske plemenske ovce in koze,
njihovo seme, jajčne celice in zarodke.
(3) Status odpornosti črede ovac proti
TSE rejcu podeljuje priznana rejska organizacija in o tem obvesti Upravo.
(4) Poleg statusov odpornosti ravni I
in ravni II iz prvega odstavka 3. dela poglavja B Priloge VII Uredbe
999/2001/ES lahko rejska organizacija prizna čredi ovac tudi status odpornosti
ravni III. Ta status ima čreda ovac, v kateri so vse živali genotipizirane ali
so potomke genotipiziranih živali. Nobena izmed genotipiziranih živali ter
njihovi potomci ne smejo imeti alela VRQ.
(5) Uprava
opravlja nadzor statusov odpornosti čred ovac, vključenih v rejski program, z
rednim naključnim vzorčenjem ovac v klavnicah oziroma v rejah. Preverja se
ustreznost genotipov živali iz čred ovac v skladu s 3. delom poglavja B Priloge
VII Uredbe 999/2001/ES.
9. člen
(genotipizacija ovnov pred vključitvijo v
naravni pripust v čredah ovac, ki niso vključene v rejski program)
V črede ovac z več kot 50 plemenskimi
ovcami, ki niso vključene v rejski program, se za naravni pripust lahko
vključijo:
-
ovni, ki so pred vključitvijo v naravni pripust genotipizirani in niso
nosilci alela VRQ ali
-
negenotipizirani ovni, ki izvirajo iz čred ovac s statusom odpornosti
ravni I.
9.a člen
(analiza tveganja pri ugotovitvi manjših
količin ostankov živalskih tkiv v posamičnih krmilih rastlinskega izvora
oziroma njihovih krmnih mešanicah)
Za uveljavljanje odstopanja iz točke (e)
Poglavja II Priloge IV Uredbe 999/2001/ES Uprava zagotovi oceno tveganja v
sodelovanju z NRL za tkiva živalskega izvora.
10. člen
(odstopanja, dovoljenja in posebna
dovoljenja)
(1) Za izvajanje 1. točke Oddelka B
Poglavja III Priloge IV Uredbe 999/2001/ES glede uporabe ribje moke,
dikalcijevega in trikalcijevega fosfata živalskega izvora in proizvodov iz krvi
neprežvekovalcev za proizvodnjo krmnih mešanic za neprežvekovalce, za izvajanje
točke (d) Oddelka D Poglavja IV Uredbe 999/2001/ES glede proizvodnje krmnih
mešanic, ki vsebujejo predelane živalske beljakovine, pridobljene iz
neprežvekovalcev in niso ribja moka in so namenjene izključno za proizvodnjo
krme za živali iz ribogojstva, ter za izvajanje točke (g) Oddelka E Poglavja IV
Priloge IV Uredbe 999/2001/ES glede krmljenja neodstavljenih prežvekovalcev z
mlečnimi nadomestki z ribjo moko na kmetijah, ki redijo tudi druge
prežvekovalce, je pristojni organ za izdajo dovoljenj območni urad (v
nadaljnjem besedilu: OU) Uprave. OU Uprave izda dovoljenje na podlagi vloge
nosilca dejavnosti. Vloga se vloži na obrazcu, ki je objavljen na spletni
strani Uprave. OU Uprave dejavnost proizvodnje, ki je predmet dovoljenja, vpiše
v CIS VET.
(2) OU Uprave izda posebno dovoljenje za
uveljavljanje odstopanja iz:
-
2. točke Oddelka B Poglavja III Priloge IV Uredbe 999/2001/ES glede
proizvodnje krmnih mešanic za neprežvekovalce, ki vsebujejo ribjo moko,
dikalcijev in trikalcijev fosfat živalskega izvora oziroma proizvode iz krvi
neprežvekovalcev, v obratih, ki proizvajajo tudi krmne mešanice za rejne
prežvekovalce;
-
2. točke Oddelka D Poglavja III Priloge IV Uredbe 999/2001/ES glede
uporabe in skladiščenja krmnih mešanic, ki vsebujejo predelane živalske
proteine, vključno z ribjo moko, pridobljene iz neprežvekovalcev, dikalcijev in
trikalcijev fosfat živalskega izvora oziroma proizvode iz krvi
neprežvekovalcev, na kmetijah, na katerih gojijo tudi vrste rejnih živali, ki
jim ta krmna mešanica ni namenjena;
-
točke (a) Oddelka C Poglavja IV Uredbe 999/2001/ES glede zakola
prežvekovalcev v klavnicah, ki proizvajajo kri neprežvekovalcev, namenjeno za
proizvodnjo proizvodov iz krvi za krmljenje rejnih neprežvekovalcev;
-
točke (c) Oddelka C Poglavja IV Uredbe 999/2001/ES glede proizvodnje
proizvodov iz krvi za krmljenje rejnih neprežvekovalcev v predelovalnih
obratih, ki predelujejo tudi kri prežvekovalcev;
-
točke (a) Oddelka D Poglavja IV Uredbe 999/2001/ES glede zakola
prežvekovalcev v klavnicah, ki proizvajajo ŽSP iz neprežvekovalcev, namenjene
za proizvodnjo predelanih živalskih beljakovin iz Oddelka D;
-
točke (c) Oddelka D Poglavja IV Uredbe 999/2001/ES, glede proizvodnje
predelanih živalskih beljakovin iz Oddelka D v predelovalnih obratih, ki
predelujejo ŽSP iz prežvekovalcev;
-
točke (d) Oddelka D Poglavja IV Uredbe 999/2001/ES, glede proizvodnje
krmnih mešanic za živali iz ribogojstva v obratih, ki proizvajajo tudi krmne
mešanice za druge rejne živali, razen kožuharjev;
-
točke (c) Oddelka E Poglavja IV Uredbe 999/2001 ES, glede proizvodnje
drugih krmnih mešanic za prežvekovalce v obratih, ki proizvajajo tudi mlečne
nadomestke za neodstavljene rejne prežvekovalce.
(3) Pristojni organ za izdajo posebnega
dovoljenja iz prejšnjega odstavka je OU Uprave. Nosilec dejavnosti vloži vlogo
na OU Uprave na obrazcu, objavljenem na spletni strani Uprave. OU Uprave izda
posebno dovoljenje po preveritvi izpolnjevanja pogojev v obratu nosilca
dejavnosti. Dejavnosti proizvodnje, ki so predmet posebnega dovoljenja, OU Uprave
vpiše v CIS VET.
11. člen
(preiskave krme na prisotnost tkiv
živalskega izvora)
Preiskave krme na prisotnost tkiv
živalskega izvora za potrebe uradnega nadzora izvaja NVI ali drug imenovani
laboratorij.
12. člen
(odstranjevanje snovi s specifičnim tveganjem)
(1) Pristojni organ za izvajanje točke
4.3. Priloge V Uredbe 999/2001/ES je OU Uprave. Nosilec dejavnosti vlogi na
obrazcu, ki je objavljen na spletni strani Uprave, priloži dokazilo, da ima
sklenjeno pogodbo s koncesionarjem o oddaji ŽSP kategorije 1. OU Uprave
dejavnosti, ki so predmet dovoljenja, vpiše v CIS VET.
(2) V obratih iz točk 4.1 in 4.3 priloge V Uredbe 999/2001/ES nosilec dejavnosti določi mesta za odstranjevanje SRM in jih
vključi v sistem notranjih kontrol. Na teh mestih morajo biti na voljo vsebniki
za zbiranje SRM, ki so označeni z napisom SRM, vidnim z vseh strani vsebnika.
Vsebino vsebnika je treba preliti (dekarakterizirati) z barvilom na mestu odstranitve.
(3) Obrati iz prejšnjega odstavka
morajo imeti naslednjo dokumentacijo oziroma evidence:
1.
odobrene klavnice o:
-
številu oddanih govejih trupov s hrbtenico, številu oddanih govejih
glav, številu oddanih trupov ovac in koz, za katere se zahteva odstranitev
hrbtenjače;
-
masi odstranjenih hrbtenic govedi;
-
masi SRM, oddanih koncesionarju za ŽSP kategorije 1;
2.
odobrene razsekovalnice o:
-
številu prejetih govejih trupov s hrbtenico, številu prejetih govejih
glav, številu prejetih trupov ovac in koz, za katere se zahteva odstranitev
hrbtenjače;
-
dobaviteljih;
-
masi odstranjenih SRM;
-
masi SRM, oddanih koncesionarju za ŽSP kategorije 1;
3.
mesnice o:
-
številu prejetih govejih trupov s hrbtenico;
-
dobaviteljih;
-
masi odstranjenih SRM;
-
masi SRM, oddanih koncesionarju za ŽSP kategorije 1.
13. člen
(usposabljanje in obveščanje javnosti)
(1) Šteje se, da so uradni veterinarji
Uprave, strokovni delavci na NVI, strokovni delavci v
diagnostičnih laboratorijih za področje TSE, veterinarji VO, ki se ukvarjajo z
zdravstvenim varstvom prežvekovalcev, ter osebje v odobrenih klavnicah za zakol
parkljarjev ustrezno usposobljeni, če se v petih letih udeležijo vsaj enega
organiziranega usposabljanja s področja TSE. Kot usposabljanje na področju TSE
se prizna tudi udeležba na usposabljanjih iz teh vsebin v tujini.
(2) Za izvajanje 10. člena Uredbe
999/2001/ES mora usposabljanje trajati najmanj dve šolski uri in zajemati
klinične znake, epidemiologijo različnih oblik TSE ter ukrepe za preprečevanje
in zatiranje TSE. Program usposabljanja potrdi Uprava.
(3) Ne glede na določbe prejšnjega
odstavka mora osebje, odgovorno za izvajanje laboratorijskega testiranja, opraviti
usposabljanje, ki traja najmanj štiri šolske ure in poleg klinične slike ter
epidemiologije različnih oblik TSE zajema tudi interpretacijo laboratorijskih
rezultatov, povezanih z diagnostiko TSE. Program usposabljanja za
interpretacijo laboratorijskih rezultatov se izvaja po programu, ki je del
usposabljanja za diagnostične metode za TSE v imenovanem laboratoriju oziroma v
NRL za TSE.
14. člen
(ukrepi na gospodarstvu ob kliničnem sumu
na TSE in ukrepi ob uradnem sumu na TSE)
(1) Imetnik živali, ki sumi, da je
žival zbolela za TSE, mora to sporočiti veterinarski organizaciji. Veterinar
mora nemudoma obiskati gospodarstvo, opraviti klinični pregled živali in na
podlagi klinične slike sum bolezni potrditi ali ovreči. Če na podlagi klinične
slike veterinar ne more takoj postaviti suma na TSE in če zdravstveno stanje
živali to dopušča, lahko klinični pregled ponovi. Če veterinar postavi klinični
sum na TSE, o tem obvesti OU Uprave in prepove premik
sumljive živali z gospodarstva.
(2) Uradni veterinar OU Uprave po prejetju obvestila iz prejšnjega odstavka obišče gospodarstvo,
se seznani z ugotovitvami veterinarja, opravi epizootiološko poizvedbo na
gospodarstvu (preveri načine krmljenja, starost živali, poreklo, izvor sumljive
živali) in na podlagi zbranih podatkov uradno potrdi ali ovrže sum na TSE. Če
uradni veterinar na podlagi teh informacij suma ne more uradno potrditi ali
ovreči, odredi veterinarju, da opravi dodatne klinične preglede pri sumljivi
živali. Če tudi po ponovnem kliničnem pregledu in dodatni epizootiološki
poizvedbi suma ni mogoče uradno potrditi ali ovreči, uradni veterinar odredi
usmrtitev živali v diagnostične namene.
(3) Ob uradnem sumu na TSE pri ovcah
in kozah se poleg ukrepov iz 12. člena Uredbe 999/2001/ES prepove premike ovac
in koz z in na gospodarstvo ter klanje za lastno domačo porabo, dokler sum ni
ovržen oziroma dokler ni izključena BSE.
15. člen
(ukrepi v klavnici v primeru uradnega suma
na TSE pri ante-mortem pregledu)
(1) Če uradni veterinar pri ante‑mortem
pregledu goveda v klavnici postavi uradni sum na TSE, prepove zakol živali,
sumljive na TSE.
(2) Sumljivo žival je treba ločiti od
ostalih živali in jo do usmrtitve zadržati v hlevu za sumljive živali, če je ta
na voljo.
(3) Uradni veterinar odredi usmrtitev
sumljive živali, ki jo opravi veterinarska organizacija. Veterinarsko higienska
služba odpelje truplo sumljive živali v odobren vmesni obrat kategorije 1 za
zbiranje in obdukcijo živalskih trupel enote NVI, ki zagotovi odvzem vzorcev za
izvedbo predpisanih preiskav na TSE.
(4) Poleg ukrepov v klavnici se izvede
tudi ukrepe iz tretjega odstavka prejšnjega člena na izvornem gospodarstvu TSE
sumljive živali.
16. člen
(ukrepi po potrditvi BSE)
(1) NRL mora o rezultatih potrditvenih
preiskav po telefaksu obvestiti generalnega direktorja Uprave. Glavni urad Uprave o uradni potrditvi
BSE takoj po telefaksu obvesti krajevno pristojne OU Uprave.
(2) Ko je BSE uradno potrjena, uradni
veterinar na gospodarstvu, kjer je bivala bolna žival, odredi poleg ukrepov, ki
se izvedejo ob sumu na BSE, še izvedbo ukrepov iz 13. člena in Priloge VII
Uredbe 999/2001/ES.
(3) Živali iz druge in tretje alinee
točke 1(a) poglavja A Priloge VII Uredbe 999/2001/ES je treba usmrtiti in
neškodljivo uničiti.
(4) Ne glede na prejšnji odstavek:
-
se ne usmrtijo in uničijo živali iz tretje alinee točke 1(a) poglavja A
Priloge VII Uredbe 999/2001/ES, če se ugotovi, da živali iz kohorte niso imele
dostopa do enake krme kot prizadeta žival;
-
se usmrtitev in uničenje živali iz tretje alinee točke 1(a) poglavja A
Priloge VII Uredbe 999/2001/ES odloži do konca njihovega produktivnega
življenja, če gre za bike, ki neprekinjeno bivajo v osemenjevalnih središčih,
pod pogojem, da se jih po usmrtitvi uniči v skladu z Uredbo 1069/2009/ES.
17. člen
(ukrepi po potrditvi klasičnega praskavca
pri ovcah in kozah)
(1) Uprava
uradno potrdi klasični praskavec, ko sta po uradni potrditvi TSE v skladu s
preiskavami in postopki iz točke 3.2(c) poglavja C Priloge X Uredbe 999/2001/ES
izključena BSE in atipični praskavec.
(2) Izkoreninjenje klasičnega
praskavca se izvede z izločanjem živali, ki so slabo odporne, dovzetne ali zelo
dovzetne za klasični praskavec, z metodo iz točke 2.3(b)(ii) poglavja A Priloge
VII Uredbe 999/2001/ES.
(3) Ne glede na prejšnji odstavek
negenotipiziranih jagnjet in kozličkov do starosti 3 mesecev ni treba usmrtiti
in neškodljivo uničiti, ampak zanje uradni veterinar izda dovoljenje za zakol v
klavnici ali za lastno domačo porabo. Premik teh jagnjet in kozličkov z
okuženega gospodarstva je dovoljen le neposredno v klavnico na območju
Republike Slovenije.
(4) Uradni veterinar lahko za lastno
domačo porabo dovoli zakol ovac in ovnov z genotipi NSP1, NSP2 in NSP4 do
starosti 18 mesecev.
(5) V čredah ovac z več kot 50
plemenskimi ovcami in v katerih je zastopanost živali z genotipom NSP1 ali NSP2
manjša od 50% uradni veterinar na podlagi vloge rejca dovoli, da se usmrtitev
in uničenje ovac NSP 3 odloži za dobo do petih rejnih let. V čredi ovac se
lahko v tem obdobju za pripust uporabljajo samo ovni genotipa ARR/ARR. Ovce
NSP4 in NSP5 ter ovni NSP2, NSP3, NSP4 in NSP5 se usmrtijo oziroma oddajo v
zakol takoj, ko so znani rezultati genotipizacij.
(6) Ne glede na določbe prejšnjega
odstavka je odložitev usmrtitve in uničenja ovac NSP 3 v primeru, ko se
klasični praskavec uradno potrdi v čredi ovac, ki proizvaja mleko in se to
mleko daje na trg, dovoljena za dobo do največ 18 mesecev.
(7) Dokler niso v skladu s točko
2.3.(b) (ii) poglavja A Priloge VII Uredbe 999/2001/ES iz črede, v kateri je
uradno potrjen klasični praskavec, izločene ovce z neodpornimi genotipi in vse
koze, ni dovoljeno dajati na trg mleka in proizvodov iz mleka, ki so namenjeni
za krmljenje prežvekovalcev.
(8) Če je žival, okužena s klasičnim
praskavcem, do starosti enega leta bivala na drugem gospodarstvu ali na drugih
gospodarstvih, se izvede ukrepe za izkoreninjenje klasičnega praskavca le na
teh gospodarstvih, na gospodarstvu, na katerem je bil uradno potrjen klasični
praskavec, pa le, če je okužena žival na tem gospodarstvu že jagnjila. Če
okužena žival na zadevnem gospodarstvu še ni jagnjila, je treba v naslednjih
dveh letih testirati na TSE vse poginule in pokončane ovce in koze, starejše od
18 mesecev.
(9) Če zemljišča za pašo ne uporablja
le ena čreda, lahko uradni veterinar ob upoštevanju epidemioloških dejavnikov
omeji izvajanje ukrepov iz tega člena samo na eno čredo. Če na gospodarstvu
biva več čred, lahko uradni veterinar omeji izvajanje ukrepov samo na čredo,
pri kateri je bil uradno potrjen klasični praskavec, če je ugotovljeno, da
črede bivajo ločeno ena od druge in je verjetnost širitve okužbe med čredami z
neposrednim ali posrednim stikom majhna.
18. člen
(ukrepi po potrditvi atipičnega praskavca
pri ovcah in kozah)
(1) Uprava
uradno potrdi atipični praskavec, ko sta po uradni potrditvi TSE v skladu s
preiskavami in postopki iz točke 3.2(c) poglavja C Priloge X Uredbe 999/2001/ES
izključena BSE in klasični praskavec.
(2) Na gospodarstvu, kjer je uradno
potrjen atipični praskavec, je v obdobju dveh let po potrditvi zadnjega primera
atipičnega praskavca z dovoljenjem uradnega veterinarja dovoljen zakol ovac in
koz za lastno domačo porabo le do starosti 18 mesecev.
19. člen
(načrt ukrepov)
Podrobnejše izvajanje postopkov
izkoreninjenja BSE in TSE ter načini obveščanja ob sumu na TSE so navedeni v
»Načrtu ukrepov ob pojavu BSE pri govedu v Republiki Sloveniji« oziroma »Načrtu
ukrepov ob pojavu TSE pri drobnici«, ki sta dostopna na spletni strani Uprave.
Priloga
1: Skupine rizičnosti glede genetske odpornosti oziroma dovzetnosti ovac za
praskavec
Pravilnik o nekaterih ukrepih za
preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih
encefalopatij (Uradni list RS, št. 37/10)
vsebuje naslednje prehodne in končne določbe:
»20. člen
(prehodne
določbe)
(1) Določbe 9. člena tega pravilnika
se začnejo uporabljati 1. januarja 2011.
(2) Ovni, ki so bili pred
uveljavitvijo tega pravilnika prisotni v čredah ovac iz 9. člena tega
pravilnika in niso bili genotipizirani ali pa so nosilci alela VRQ, morajo biti
izločeni iz naravnega pripusta najpozneje do 1. januarja 2012.
25. člen
(prenehanje
veljavnosti)
Z dnem uveljavitve tega pravilnika preneha
veljati Pravilnik o preventivnih ukrepih v zvezi s transmisivnimi spongiformnimi
encefalopatijami (Uradni list RS, št. 28/04).
21. člen
(začetek
veljavnosti)
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah Pravilnika o nekaterih
ukrepih za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih
encefalopatij (Uradni list RS, št. 52/11) spreminja 25. člen pravilnika
tako, da se glasi:
»21. člen
(prenehanje
veljavnosti)
Z dnem uveljavitve tega pravilnika preneha
veljati Pravilnik o preventivnih ukrepih v zvezi s transmisivnimi spongiformnimi
encefalopatijami (Uradni list RS, št. 28/04).«;
spreminja 21. člen pravilnika tako, da se
glasi:
»22. člen
(začetek
veljavnosti)
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«;
ter vsebuje naslednjo končno določbo:
»8. člen
Ta pravilnik začne veljati 1. julija 2011.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvi
Pravilnika o nekaterih ukrepih za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje
transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Uradni list RS, št. 44/13) vsebuje naslednji končni določbi:
»8. člen
(prenehanje
veljavnosti)
Z dnem uveljavitve tega pravilnika preneha
veljati Pravilnik o pogojih za uporabo in skladiščenje ribje moke, mlečnih
nadomestkov z ribjo moko, dikalcijevega fosfata in trikalcijevega fosfata
živalskega izvora, krvne moke, krvnih proizvodov in njihovih krmnih mešanic na
kmetijskem gospodarstvu (Uradni list RS, št. 30/09).
9. člen
(uveljavitev)
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije, uporabljati pa se začne 1. junija
2013.«.