Na podlagi tretjega odstavka 9. člena, tretjega odstavka
44. člena in drugega odstavka 45. člena Zakona o veterinarskih merilih
skladnosti (Uradni list RS, št. 93/05) izdaja ministrica za kmetijstvo,
gozdarstvo in prehrano
PRAVILNIK
o veterinarskih pregledih določenih živali in živalskih
proizvodov pri trgovanju na teritoriju EU
I. SPLOŠNE DOLOČBE
1. člen
(vsebina)
(1) Ta pravilnik določa veterinarske preglede določenih
živali in živalskih proizvodov (v nadaljnjem besedilu: proizvodi), ki so
namenjeni trgovanju na teritoriju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: EU) v
skladu z Direktivo Sveta z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih
pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini
znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (UL L št. 224 z dne
18. 8. 1990, str. 29, z vsemi spremembami; v nadaljnjem besedilu: Direktiva
90/425/EGS).
(2) Živali in proizvodi po tem pravilniku so harmonizirane
živali in proizvodi, zajeti v predpisih iz Priloge 1, ki je sestavni del tega
pravilnika, in živali ter proizvodi, navedeni v Prilogi B Direktive 90/425/EGS,
za katere vsi pogoji trgovanja niso v celoti harmonizirani (v nadaljnjem
besedilu: neharmonizirane živali in proizvodi).
(3) Določbe tega pravilnika se ne uporabljajo za veterinarske
preglede hišnih živali pri premikih med državami članicami EU, kadar jih
spremljajo fizične osebe, ki so zanje odgovorne, in se premiki teh živali ne
opravljajo iz komercialnih razlogov.
2. člen
(vpliv)
Ta pravilnik ne vpliva na izvajanje veterinarskih pregledov,
ki so določeni z drugo veterinarsko zakonodajo.
3. člen
(pomen izrazov)
Za potrebe tega pravilnika se uporabljajo izrazi iz zakona,
ki ureja veterinarska merila skladnosti, in izrazi, ki imajo naslednji pomen:
1.
center ali organizacija so zgradbe ali prostori, kjer se
proizvaja, skladišči, obdeluje ali trguje s proizvodi;
2.
dokumenti so veterinarska spričevala in drugi veterinarski
dokumenti oziroma dokumenti v skladu z veterinarskimi predpisi, ki spremljajo
pošiljko.
II. VETERINARSKI PREGLEDI NA IZVORU
4. člen
(pogoji za trgovanje)
(1) Za trgovanje na teritoriju EU morajo živali in proizvodi
izpolnjevati naslednje pogoje:
1.
harmonizirane živali in proizvodi predpisane pogoje ustreznega predpisa
iz Priloge 1, neharmonizirane živali in proizvodi pa veterinarske pogoje, ki
jih predpisuje namembna država članica EU;
2.
prihajati morajo z gospodarstev, oziroma centrov ali organizacij, ki so
pod uradnim veterinarskim nadzorom;
3.
označeni morajo biti v skladu s predpisi, ki urejajo označevanje in
registracijo, na način, ki zagotavlja sledljivost, tako da je mogoče izslediti
izvorno in tranzitno gospodarstvo oziroma center ali organizacijo;
4.
harmonizirane živali in proizvode mora pri prevozu spremljati predpisan
originalni dokument iz Priloge 2, ki je sestavni del tega pravilnika,
neharmonizirane živali in proizvode pa dokument, ki je določen v nacionalnih
predpisih namembne države članice EU;
5.
dovzetne živali ali njihovi proizvodi ne smejo izvirati:
a)
z gospodarstev, iz centrov ali organizacij, območij ali regij, za katere
veljajo omejitve:
- določene s predpisi
Skupnosti,
- v zvezi s sumom,
izbruhom ali prisotnostjo bolezni živali iz Priloge C Direktive 90/425/EGS, ali
- v zvezi z uvedbo
zaščitnih ukrepov;
b)
z gospodarstev, iz centrov ali organizacij, območij ali regij, kjer so
zaradi suma, izbruha ali prisotnosti bolezni živali, ki niso navedene v Prilogi
C Direktive 90/425/EGS, uveljavljene uradne omejitve ali uvedeni zaščitni
ukrepi;
c)
z gospodarstev, ki ne morejo izpolniti jamstev glede bolezni živali, ki
niso navedene v Prilogi C Direktive 90/425/EGS, kadar so namenjeni na
gospodarstva oziroma v centre ali organizacije na delu ali celotnem območju
držav članic EU, ki so pridobili status bolezni prosti in s tem povezane
posebne pravice in uveljavljajo jamstva v skladu z veterinarsko zakonodajo
Skupnosti;
d)
z gospodarstva, iz centra ali organizacije ali z območja, ki ne more
izpolniti dodatnih jamstev, kadar so namenjeni v državo članico EU ali na
območje države članice EU, ki je pridobila posebne pravice in uveljavlja
dodatna jamstva v skladu z veterinarsko zakonodajo Skupnosti;
6.
kadar prevoz vključuje več namembnih mest, morajo biti živali in
proizvodi razdeljeni v toliko pošiljk, kot je namembnih mest. Prevoz mora
spremljati toliko dokumentov iz 4. točke tega odstavka, kolikor je pošiljk;
7.
kadar poteka prevoz harmoniziranih živali ali proizvodov, ki so
namenjeni izvozu, preko ozemlja druge države članice EU, morajo biti izpolnjeni
pogoji iz Odločbe Komisije 93/444/EGS z dne 2. julija 1993 o podrobnih pravilih,
ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in
proizvodi, namenjenimi za izvoz v tretje države (UL L št. 208 z dne 19. 8.
1993, str. 34, z vsemi spremembami), takšen prevoz pa mora ostati pod carinskim
nadzorom do izstopne točke s teritorija EU. Ta določba ne velja v izjemnih
primerih zaradi zaščite živali pred mučenjem, ki jih dovoli glavni urad
Veterinarske uprave Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: glavni urad
VURS);
8.
kadar poteka prevoz živali in proizvodov, ki niso skladni s predpisi iz
Priloge 1, ali neharmoniziranih živali in proizvodov, ki so namenjeni izvozu,
preko ozemlja druge države članice EU, je tranzit mogoč le, če s tem soglaša
pristojni organ tranzitne države članice EU. Soglasje pristojnega organa tranzitne
države članice EU pridobi oseba, odgovorna za pošiljko. Uradni veterinar
območnega urada VURS (v nadaljnjem besedilu: OU VURS) mora pred odpremo takšne
pošiljke iz Republike Slovenije (v nadaljnjem besedilu: RS) preveriti ali je
oziroma so za pošiljko pridobljena soglasja iz te točke. Soglasje za tranzit
takšnih pošiljk preko ozemlja RS izda glavni urad VURS.
(2) Kadar je pošiljka namenjena iz RS v drugo državo članico
EU, izda dokument iz 4. točke prejšnjega odstavka uradni veterinar OU VURS.
Pred izdajo dokumenta opravi veterinarski pregled, s katerim preveri
izpolnjevanje pogojev iz prejšnjega odstavka na način, kot je za posamezno
vrsto živali določeno z veterinarskimi predpisi, ki urejajo trgovanje z živalmi
in proizvodi.
(3) Dokument iz 4. točke prvega odstavka tega člena mora
spremljati pošiljko do namembnega mesta.
(4) OU VURS, katerega uradni veterinar je izdal dokument, ki
spremlja živali ali proizvode, mora isti dan, ko je bil dokument izdan,
posredovati podatke, določene z Odločbo Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca
2004 o uvedbi sistema Traces in spremembah Odločbe 92/486/EGS (UL L št. 94 z
dne 31. 3. 2004, str. 63, z vsemi spremembami) po računalniškem sistemu Traces
pristojnemu organu države članice EU, kamor je pošiljka namenjena, in pristojnemu
organu na namembnem mestu pošiljke.
(5) Veterinarske pristojbine in stroške, ki nastanejo v zvezi
z izvajanjem določb tega člena, krije pošiljatelj, njegov zastopnik ali oseba,
odgovorna za pošiljko.
5. člen
(prepoved pošiljanja in pregledi)
(1) Živali, za katere je v RS odrejen zakol ali usmrtitev po
programih izkoreninjenja bolezni živali, ki niso navedene v Prilogi C Direktive
90/425/EGS, in njihove proizvode iz tega pravilnika je prepovedano pošiljati na
območje druge države članice EU.
(2) Prepovedano je pošiljanje živali ali proizvodov na
območje druge države članice EU, če je promet z njimi prepovedan na območju RS
zaradi zaščite zdravja ljudi ali živali.
(3) Živali in proizvode, namenjene trgovanju, uradni
veterinarji OU VURS pregledajo vsaj tako natančno, kot če bi bili namenjeni
prometu v RS.
6. člen
(obveznosti pošiljatelja in najava pošiljke)
(1) Imetniki živali in proizvodov, namenjenih trgovanju,
zagotavljajo, da so izpolnjeni pogoji za trgovanje iz tega pravilnika na vseh
stopnjah proizvodnje in trženja.
(2) Odgovorna oseba gospodarstva, centra ali organizacije
oziroma fizična oseba mora najmanj en delovni dan pred predvidenim trgovanjem v
sistem Traces na pristojni OU VURS po elektronski poti najaviti pošiljko za
trgovanje v obliki, kot je predpisana v I. delu priloge Uredbe komisije (ES)
št. 599/2004 z dne 30. marca 2004 o sprejetju usklajenega vzorca spričevala in
inšpekcijskega poročila povezanima s trgovino z živalmi in proizvodi živalskega
izvora med državami članicami Skupnosti (UL L št. 94 z dne 31. 3. 2004, str.
44).
(3) Ne glede na prejšnji odstavek lahko fizične osebe najmanj
tri delovne dneve pred predvidenim trgovanjem najavijo pošiljko, namenjeno
trgovanju, na OU VURS tudi pisno, telefonsko ali osebno.
III. VETERINARSKI PREGLEDI NA NAMEMBNEM MESTU
7. člen
(izvajanje pregledov)
(1) Uradni veterinarji OU VURS na namembnem mestu v RS pri
nadzoru prispelih pošiljk z veterinarskimi pregledi ugotavljajo, če pošiljke iz
drugih držav članic EU izpolnjujejo pogoje iz prvega odstavka 4. člena tega
pravilnika, ter jemljejo uradne vzorce.
(2) Če je RS namembna oziroma tranzitna država, VURS pa dobi
podatke, na podlagi katerih sumi na obstoj kršitve, lahko uradni veterinar OU
VURS izvede pregled pošiljke tudi med prevozom, vključno s pregledom
ustreznosti prevoznega sredstva in predpisanih veterinarskih pogojev glede
prevoza.
8. člen
(pregledi in ukrepanje na namembnem mestu)
(1) Kadar prispe pošiljka živali iz drugih držav članic EU:
1.
na sejem ali v zbirni center v RS po pravilniku, ki določa pogoje, ki
jih morajo izpolnjevati zbirališča, prevozniki in trgovci z živalmi, je
odgovorna oseba sejma oziroma zbirnega centra odgovorna, če sprejme živali, ki
ne izpolnjujejo pogojev iz prvega odstavka 4. člena tega pravilnika. Uradni veterinar
OU VURS s pregledom dokumentov preverja, če živali izpolnjujejo predpisane
pogoje;
2.
v klavnico, mora uradni veterinar OU VURS preveriti ali pošiljko
spremljajo vsi predpisani dokumenti, in zagotoviti, da se zakoljejo samo tiste
živali, ki izpolnjujejo pogoje iz prvega odstavka 4. člena tega pravilnika.
Nosilec dejavnosti v klavnici je odgovoren za kršitve v primeru zakola živali,
ki ne izpolnjujejo pogojev iz 3. in 4. točke prvega odstavka 4. člena tega
pravilnika;
3.
k trgovcu po pravilniku, ki določa pogoje, ki jih morajo izpolnjevati
zbirališča, prevozniki in trgovci z živalmi, in ta razdeli pošiljke oziroma jih
delno razloži pri več prejemnikih, ali pošiljka prispe k fizični ali pravni
osebi, ki ni pod stalnim veterinarskim nadzorom, morajo vsi ti prejemniki
preveriti prisotnost identifikacijskih oznak in dokumentov iz 3. in 4. točke
prvega odstavka 4. člena tega pravilnika ter obvestiti OU VURS o vseh
ugotovljenih nepravilnostih ali odstopanjih in v teh primerih osamiti zadevne
živali do odločitve OU VURS o pošiljki;
4.
na gospodarstvo, v center ali organizacijo, mora vsako žival ali skupino
živali v skladu s 4. točko prvega odstavka 4. člena tega pravilnika spremljati
originalni dokument tudi v primerih, ko so bile pošiljke deloma razložene med
prevozom. Prejemnik ne sme sprejeti živali brez ustrezne dokumentacije. O
takšnih živalih mora obvestiti OU VURS in ukrepati v skladu s prejšnjo točko.
(2) Pogoji iz prejšnjega odstavka veljajo smiselno tudi za
pošiljke proizvodov, namenjenih v centre ali organizacije.
9. člen
(obveznosti prejemnika)
(1) Prejemnik, naveden na dokumentu iz 4. točke prvega
odstavka 4. člena tega pravilnika, mora zaradi izvajanja pregledov iz 7. in 8.
člena tega pravilnika najaviti OU VURS predvideni prihod živali oziroma
proizvodov iz druge države članice EU, in sicer ne več kot en delovni dan pred
predvidenim prihodom; najava ni potrebna za registrirane konje, ki jih spremlja
identifikacijski dokument iz Direktive Sveta 90/427 z dne 26. junija 1990 o
zootehniških in genealoških pogojih, ki urejajo promet s kopitarji znotraj
Skupnosti (UL L št. 224 z dne 18. 8. 1990, str. 55, z vsemi spremembami). V
najavi mora navesti podatke o izvoru pošiljke, vrsti živali oziroma proizvodov,
številu živali oziroma količini proizvodov in predvidenem času prihoda.
(2) Prejemnik mora hraniti dokumente iz 4. točke prvega
odstavka 4. člena tega pravilnika najmanj tri leta in jih na zahtevo uradnega
veterinarja OU VURS izročiti v pregled.
10. člen
(pregledi pri ponovnem vstopu na teritorij EU)
(1) Za pošiljke živali in proizvodov, ki izvirajo iz držav
članic EU in ponovno vstopajo na teritorij EU preko mejnih veterinarskih postaj
(v nadaljnjem besedilu: MVP) na ozemlju RS, uradni veterinar MVP pri živalih in
proizvodih:
-
pregleda dokumente, ki spremljajo živali in proizvode;
-
pregleda živali in proizvode, ki izvirajo iz držav članic EU, v skladu s
7. in 8. členom tega pravilnika.
(2) Ne glede na določbe prejšnjega odstavka v primerih
rednega in neposrednega prevoza pošiljk iz prejšnjega odstavka med dvema
geografskima točkama teritorija EU uradni veterinarji OU VURS opravijo preglede
v skladu s 7. in 8. členom tega pravilnika.
IV. SODELOVANJE Z EVROPSKO KOMISIJO IN DRŽAVAMI ČLANICAMI EU
11. člen
(Traces)
VURS mora v skladu s predpisi EU sodelovati v računalniškem
sistemu Traces in izvajati predpisano oskrbo omrežja s podatki.
12. člen
(sodelovanje)
VURS poroča Evropski komisiji o opravljenih pregledih iz tega
pravilnika na poenoten način v skladu s predpisi Skupnosti.
V. PREHODNA IN KONČNA DOLOČBA
13. člen
(prenehanje veljavnosti)
Z dnem uveljavitve tega pravilnika preneha veljati Pravilnik
o veterinarskih pregledih živali in živalskih proizvodov na teritoriju EU
(Uradni list RS, št. 93/03 in 93/05 – ZVMS).
14. člen
(začetek veljavnosti)
Ta pravilnik začne veljati osmi dan po objavi v Uradnem listu
Republike Slovenije.
Št. 007-361/2006
Ljubljana, dne 12. decembra 2006
EVA 2006-2311-0057
Marija Lukačič l.r.
Ministrica
za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
Priloga
1. Predpisi, ki urejajo harmonizirane živali in proizvode
Priloga
2: Predpisani dokumenti, ki morajo spremljati živali pri trgovanju