Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo
predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega
organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače.
Neuradno prečiščeno besedilo
Pravilnika o sodnih tolmačih obsega:
-
Pravilnik o sodnih tolmačih (Uradni list RS,
št. 88/10 z dne 5. 11. 2010),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 1/12 z dne 6. 1. 2012),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvi Pravilnika
o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 35/13 z dne 26. 4. 2013),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 50/15 z
dne 10. 7. 2015).
PRAVILNIK
o sodnih tolmačih
(neuradno prečiščeno besedilo št. 3)
I. SPLOŠNI DOLOČBI
1. člen
(Vsebina)
Ta pravilnik podrobneje ureja način
imenovanja in razrešitve sodnih tolmačev (v nadaljnjem besedilu: tolmač),
vsebino in način opravljanja preizkusa znanja oseb, ki želijo biti imenovane za
tolmače, način poslovanja tolmačev, tarifo za plačevanje nagrade za delo
tolmača in za povrnitev stroškov, ki jih je tolmač imel v zvezi s svojim delom
kot tolmač.
2. člen
(Tolmači)
(1) Tolmači so osebe, imenovane za
neomejen čas, ki prevajajo govorjeno ali pisano besedo iz slovenskega v tuj
jezik, iz tujega v slovenski jezik ali iz tujega v drug tuj jezik v sodnih
postopkih in v drugih primerih, ko se zahteva prevod tolmača.
(2) Tolmači so tudi osebe, ki
tolmačijo govorico in znake gluhonemih oziroma samo gluhih ali nemih. Določbe
tega pravilnika se smiselno uporabljajo tudi zanje.
(3) Tolmači prevajajo na zahtevo
sodišča, državnega organa ali fizične oziroma pravne osebe.
II. IMENOVANJE TOLMAČEV
3. člen
(Javni poziv)
(1) Ministrstvo za pravosodje (v
nadaljnjem besedilu: ministrstvo) vodi postopek za imenovanje tolmačev v skladu
z zakonom, ki ureja sodišča, in tem pravilnikom ter po pravilih zakona, ki
ureja splošni upravni postopek.
(2) Po objavi javnega poziva k
predložitvi vlog za imenovanje tolmačev v Uradnem listu Republike Slovenije ter
na spletni strani ministrstva, vloži oseba, ki želi biti imenovana za sodnega
tolmača (v nadaljnjem besedilu: kandidat) vlogo pri ministrstvu.
(3) (črtan)
4. člen
(Priloge)
(1) Kandidat mora k vlogi iz
prejšnjega člena priložiti dokazila o ustreznem strokovnem znanju ter
praktičnih sposobnostih in izkušnjah za določen jezik, za katerega želi biti
imenovan za tolmača.
(2) Kandidat mora v vlogi navesti tudi
naziv pristojne institucije, pri kateri je pridobil ustrezno izobrazbo po
študijskih programih druge stopnje oziroma izobrazbo, ki v skladu z zakonom
ustreza izobrazbi druge stopnje.
(3) Ministrstvo pridobiva podatek o
poslovni sposobnosti kandidata od upravljavca matičnega registra, podatek o
državljanstvu pa od upravljavca centralne evidence o državljanstvu. Izpisek
oziroma potrdilo iz kazenske evidence ministrstvo pridobi iz lastnih evidenc.
Podatke o ustrezni strokovni izobrazbi ministrstvo pridobi od pristojne
institucije.
(4) Če je kandidat državljan države
članice Evropske unije ali države članice Evropskega gospodarskega prostora in
hkrati ni državljan Republike Slovenije, mora k vlogi iz prejšnjega člena
priložiti še dokazilo o državljanstvu države članice Evropske unije ali države
članice Evropskega gospodarskega prostora in potrdilo o poslovni sposobnosti,
hkrati pa mora navesti pristojno institucijo, kjer je pridobil aktivno znanje
slovenskega jezika (potrdilo o opravljenem izpitu na visoki ravni po javno
veljavnem izobraževalnem programu za odrasle Slovenščina za tujce).
(5) Kandidat, ki je tuj državljan,
mora k vlogi priložiti dokazila, overjena v skladu s 15. členom Zakona o
overitvi listin v mednarodnem prometu (Uradni list RS, št. 64/01).
5. člen
(Dokazila o strokovnem znanju in
praktičnih izkušnjah)
Kot dokazila o ustreznem strokovnem znanju
ter praktičnih sposobnostih in izkušnjah se upoštevajo natančna navedba
jezikovnega področja, obseg in trajanje poklicnih izkušenj ter zaposlitev
kandidata, povezanih z uporabo jezika, za katerega želi biti imenovan za
tolmača, potrdila o udeležbi na strokovnih posvetovanjih in drugih
izobraževalnih oblikah za ta jezik, podatki o objavljenih strokovnih in
znanstvenih prispevkih, raziskovalni in izobraževalni dejavnosti, mnenja, ocene
in priporočila državnih ali izobraževalnih organov, ustanov, strokovnih
združenj in drugih strokovnih institucij z jezikovnega področja, na katerem
želi kandidat opravljati svoje delo kot tolmač, ter druga ustrezna potrdila in
izjave o strokovnosti ter praktičnih izkušnjah, povezanih s področjem delovanja
tolmačev.
6. člen
(črtan)
7. člen
(Preizkus znanja)
(1) Preizkus znanja za sodnega tolmača (v nadaljnjem
besedilu: preizkus) se opravi po določbah IV. poglavja tega pravilnika.
(2) Kandidat opravlja preizkus v rokih, ki jih določi
Center za izobraževanje v pravosodju (v nadaljnjem besedilu: CIP).
(3) Če kandidat iz neutemeljenih razlogov k opravljanju
preizkusa ne pristopi v rokih iz prejšnjega odstavka ali v rokih iz prvega
oziroma drugega odstavka 29. člena tega pravilnika, minister izda odločbo o
zavrnitvi vloge za imenovanje.
(4) Za presojo utemeljenih razlogov se uporablja določba
četrtega odstavka 26. člena tega pravilnika.
(5) Kandidat je lahko imenovan za tolmača le, če uspešno
opravi preizkus.
8. člen
(Odločba o imenovanju)
(1) Odločbo o imenovanju za tolmača
ali o zavrnitvi vloge za imenovanje izda minister.
(2) V izreku odločbe se navede jezik,
za katerega je tolmač imenovan ali za katerega je bilo imenovanje zavrnjeno.
9. člen
(Prisega)
(1) Tolmač lahko začne z delom, ko
pred ministrom izreče prisego iz 94. člena zakona.
(2) O prisegi se sestavi zapisnik, ki
ga podpišejo minister, tolmač in zapisnikar.
(3) Ob prisegi se tolmaču vroči
odločba o imenovanju in knjiga prevedenih listin.
10. člen
Objava imenovanja
Imenovanje tolmača se vpiše v imenik
tolmačev, ki ga vodi ministrstvo v skladu z določili zakona. Javni del imenika
je objavljen tudi na spletnih straneh ministrstva.
10.a člen
(Sprememba jezika)
(1) Tolmač lahko vsak čas predlaga zoženje ali razširitev za
enega ali več jezikov, za katere je imenovan oziroma želi biti imenovan za
tolmača.
(2) Zoženje oziroma razširitev se opravi po postopku za
imenovanje oziroma razrešitev tolmača, določenem z zakonom in tem pravilnikom.
III. RAZREŠITEV TOLMAČEV
11. člen
(Začetek postopka za razrešitev)
(1) Minister razreši tolmača iz
razlogov, določenih v 1. do 6. točki prvega
odstavka 89. člena zakona.
(2) Postopek za razrešitev tolmača
začne minister na predlog predsednika sodišča ali po uradni dolžnosti.
(3) Če gre za razlog iz 1. točke
prvega odstavka 89. člena zakona, se postopek začne na podlagi zahteve samega
tolmača.
12. člen
(Odgovor)
(1) Predlog predsednika sodišča
oziroma obvestilo, da je začet postopek za razrešitev po uradni dolžnosti z
navedbo razlogov, se pošlje v odgovor tolmaču, zoper katerega je začet postopek
razrešitve.
(2) Za odgovor se določi rok, ki ne
sme biti krajši od 8 in ne daljši od 30 dni in teče od dneva, ko tolmač prejme
obvestilo oziroma predlog za začetek postopka.
13. člen
(črtan)
14. člen
(Strokovna komisija)
(1) Za ugotavljanje razloga za
razrešitev iz 4. točke prvega odstavka 89. člena zakona minister lahko imenuje strokovno komisijo. Sedež strokovne komisije je na
ministrstvu.
(2) Strokovno komisijo sestavljajo
strokovnjaki, ki so praviloma imenovani izmed visokošolskih učiteljev tujega
jezika, ter sodni tolmači, ki imajo ta status najmanj pet let, člani društev
slušno prizadetih, po potrebi pa tudi druge osebe, ki imajo ustrezno raven
znanja tujega jezika, za katerega je tolmač imenovan, in uslužbenec
ministrstva, ki je v Republiki Sloveniji pridobil najmanj izobrazbo študijskega
programa druge stopnje pravne smeri oziroma raven izobrazbe, ki v skladu z
zakonom ustreza izobrazbi druge stopnje pravne smeri.
(3) Strokovna komisija ima predsednika
in najmanj dva člana ter zapisnikarja. Predsednik strokovne komisije je
uslužbenec ministrstva iz prejšnjega odstavka.
15. člen
(Sodelovanje v strokovni komisiji)
Imenovani tolmač se je na poziv ministra
dolžan odzvati vabilu v zvezi s sodelovanjem v strokovni komisiji.
16. člen
(Delo in poročilo strokovne komisije)
(1) Strokovna komisija opravlja svoje
delo na seji, na katero lahko vabi tolmača, katerega razrešitev je predlagana,
ter strokovnjake za jezik, za katerega je tolmač imenovan.
(2) Strokovna komisija v roku največ
60 dni od imenovanja pripravi pisno poročilo na podlagi zbrane dokumentacije in
podatkov, ki so bili pridobljeni v postopku razrešitve.
(3) Poročilo strokovne komisije
vsebuje ugotovitve in ocene ter mnenje glede razrešitvenega razloga.
17. člen
(Odločba o razrešitvi)
(1) O svoji odločitvi minister
izda odločbo, ki se vroči tolmaču. Z odločitvijo ministra se seznani tudi
predlagatelja razrešitve.
(2) Šteje se, da je tolmač razrešen z
dnem dokončnosti odločbe o razrešitvi.
(3) Razrešeni tolmač mora v treh dneh
od prejema odločbe o razrešitvi ministrstvu oddati svojo štampiljko in
izkaznico.
(4) Razrešitev se vpiše v imenik
tolmačev ter objavi na spletnih straneh ministrstva.
18. člen
(Stroški postopka razrešitve)
Članom strokovne komisije iz 14. člena tega
pravilnika pripada plačilo za delo in povračilo stroškov po odredbi o plačilu
in povračilu stroškov, ki jo sprejme minister. Odredba se objavi na
spletni strani ministrstva. Sredstva se zagotavljajo iz
proračunskih sredstev ministrstva.
IV. VSEBINA IN NAČIN OPRAVLJANJA PREIZKUSA ZNANJA
19. člen
(Program preizkusa znanja)
Program preizkusa znanja določi minister,
za njihovo izvedbo pa je pristojen CIP.
20. člen
(Pripravljalni in izpopolnjevalni seminarji)
(1) CIP lahko za pripravo kandidatov ter
tolmačev na preizkuse znanja organizira pripravljalne seminarje.
(2) CIP lahko na podlagi četrtega odstavka
84. člena zakona za tolmače organizira izpopolnjevalne seminarje.
(3) Pripravljalne ali izpopolnjevalne
seminarje lahko CIP organizira v sodelovanju z drugimi državnimi ali
izobraževalnimi organi ter ustanovami, s strokovnimi združenji oziroma drugimi oblikami
povezovanja tolmačev, s strokovnjaki za posamezne jezike ter s pravnimi
strokovnjaki.
(4) Pripravljalni ali izpopolnjevalni
seminarji so splošni in posebni.
(5) Splošni pripravljalni ali
izpopolnjevalni seminarji so enaki za vse kandidate oziroma za tolmače, ne
glede na jezik.
(6) Splošni pripravljalni ali
izpopolnjevalni seminarji obsegajo temeljna znanja s področja ustavne ureditve
Republike Slovenije, organizacije in delovanja pravosodja in sodstva, osnove
sodnih postopkov in zakonske določbe o pravicah in dolžnostih tolmačev, osnove
prava in institucij Evropske Unije ter druge teme, ki jih tolmači potrebujejo
pri svojem delu.
(7) Posebni pripravljalni ali
izpopolnjevalni seminarji obsegajo posebna strokovna znanja za posamezne
jezike.
(8) Če zaradi nezadostnega števila
kandidatov ni mogoče zagotoviti izvedbe posebnega pripravljalnega seminarja,
lahko CIP zagotovi drugo ustrezno obliko izobraževanja.
(9) Čas, kraj, potek in vsebino
pripravljalnega ali izpopolnjevalnega seminarja CIP objavi na uradni spletni
strani ministrstva najmanj 15 dni pred začetkom pripravljalnega seminarja.
(10) O udeležbi na pripravljalnem ali
izpopolnjevalnem seminarju oziroma drugi ustrezni obliki izobraževanja se
kandidatu oziroma tolmaču izda pisno potrdilo. Potrdilo vsebuje osebno ime,
datum in kraj rojstva ter naslov stalnega ali začasnega prebivališča.
(11) Stroške pripravljalnega ali
izpopolnjevalnega seminarja oziroma druge ustrezne oblike izobraževanja krije
kandidat oziroma tolmač.
21. člen
(Komisija)
(1) Preizkus se opravlja pred
komisijo, ki jo imenuje minister za posamezen jezik, za katerega se opravlja
preizkus. Komisija ima sedež na ministrstvu.
(2) Komisija ima predsednika, najmanj
dva člana in zapisnikarja. En član komisije, ki je v Republiki Sloveniji
pridobili najmanj izobrazbo študijskega programa druge stopnje pravne smeri
oziroma raven izobrazbe, ki v skladu z zakonom ustreza izobrazbi druge stopnje
pravne smeri, in zapisnikar sta imenovana izmed uslužbencev ministrstva, ostali
pa so strokovnjaki, imenovani izmed visokošolskih učiteljev tujega jezika ter
sodnih tolmačev, ki imajo ta status najmanj pet let, članov društev slušno
prizadetih in po potrebi tudi drugih oseb, ki imajo ustrezno raven znanja
tujega jezika, za katerega se opravlja preizkus.
(3) Predsednik komisije je pravni
strokovnjak.
(4) Predsedniku, članom komisije in
zapisnikarju pripada plačilo za delo in povračilo stroškov po odredbi o plačilu
in povračilu stroškov, ki jo sprejme minister.
(5) Sredstva za delo komisije se
zagotavljajo iz prihodkov lastne dejavnosti.
22. člen
(Opravljanje preizkusa znanja)
(1) Preizkus zajema preverjanje znanja
iz jezika, za katerega želi biti kandidat imenovan za tolmača, ter pravnega
znanja, in sicer predvsem poznavanja:
-
temeljnih institutov ustavne ureditve Republike
Slovenije;
-
organizacije in delovanja pravosodja in
sodstva;
-
osnov sodnih postopkov, ki se najpogosteje
pojavljajo pri delu tolmačev;
-
zakonskih določb o pravicah in dolžnostih
tolmačev;
-
osnove prava in institucij Evropske unije;
-
oblikovanja in overjanja prevodov ter vodenja
evidence.
(2) Preizkus
za tolmače, ki tolmačijo govorico in znake gluhonemih oziroma samo gluhih ali
nemih, obsega:
-
govorico slušno prizadetih: gestikulacijo,
znakovni govor, prstno abecedo;
-
preizkus s področij iz prve do šeste alinee
prvega odstavka tega člena.
(3) Čas in
kraj preizkusa znanja določi CIP in o tem obvesti kandidata.
(4) Rok za
opravo preizkusa znanja mora biti določen tako, da kandidatu za pripravo na
preizkus od prejema obvestila o času in kraju preizkusa do dneva opravljanja
preizkusa ostane najmanj 30 dni.
(5) Predsednik
komisije skrbi za pravilen potek preizkusa znanja in pred pričetkom preizkusa
preveri istovetnost osebe, ki pristopa k preizkusu.
23. člen
(Podaljšanje roka za opravljanje
preizkusa)
(1) Predstojnik CIP-a lahko rok,
določen za opravljanje preizkusa, na pisno prošnjo kandidata, vloženo iz
utemeljenih razlogov najmanj osem dni pred potekom roka, podaljša.
(2) Za presojo utemeljenih razlogov se
uporablja določba četrtega odstavka 26. člena tega pravilnika.
24. člen
(Potek in ocenjevanje preizkusa znanja)
(1) Preizkus se opravlja pisno in
ustno.
(2) Pisni del preizkusa zajema pisno
nalogo, ki je lahko prevod tožbe, obtožnice, sodne ali upravne odločbe,
pogodbe, spričevala ali druge listine iz slovenskega v tuj jezik, za katerega
želi biti kandidat imenovan, in iz tega tujega jezika v slovenski jezik.
(3) Pisni del
preizkusa traja največ štiri ure. Kandidat ima lahko pri sebi pravne predpise,
slovarje in strokovno literaturo. V času opravljanja pisnega dela se kandidat
ne sme z nikomer posvetovati. Kandidat lahko
izpitni prostor zapusti le z dovoljenjem navzočega uslužbenca ministrstva.
Kandidat med izpitom ne sme imeti pri sebi telekomunikacijskih naprav.
(4) Ugotovljena
kršitev določbe prejšnjega odstavka ima enake posledice kot negativno ocenjena
pisna naloga.
(5) Z
rezultatom pisnega dela preizkusa predsednik komisije kandidata seznani na dan
ustnega dela preizkusa. Če kandidat uspešno opravi pisni del, lahko pristopi k
ustnem delu preizkusa.
(6) Ustni del
preizkusa zajema preverjanje znanja iz prvega, drugega oziroma iz tretjega
odstavka 22. člena tega pravilnika v slovenskem in tujem jeziku, za katerega
želi biti kandidat imenovan.
(7) Izjemoma,
če v državi ni strokovnjakov, ki bi lahko sodelovali pri preizkusu znanja za
tuj jezik, za katerega želi biti kandidat imenovan za tolmača, in jih tudi ni
mogoče pridobiti v tujini, kandidat na podlagi priloženih dokazil iz
5. točke prvega odstavka 87. člena zakona opravlja izpit iz tega člena le
ustno in samo v slovenskem jeziku.
(8) Ustni del
traja, kolikor je potrebno za preverjanje kandidatovega znanja, vendar največ
eno uro.
(9) Ustni del
preizkusa se opravlja najkasneje v sedmih dneh po opravljenem pisnem delu
preizkusa.
(10) Preizkus
je opravljen uspešno, če kandidat uspešno opravi tudi ustni del.
(11) Pisne naloge, šifre kandidatov, izdelane pisne naloge,
zapisniki in ostalo izpitno gradivo veljajo za izpitno tajnost in morajo biti
kot tako tudi označeno.
25. člen
(Izid preizkusa znanja)
(1) Izid preizkusa razglasi predsednik
komisije v navzočnosti članov komisije, kandidata in zapisnikarja takoj po
končanem celotnem preizkusu. Izid se zapiše v zapisnik.
(2) Kandidatu, ki je opravil preizkus,
se izda potrdilo o opravljenem preizkusu. Potrdilo vsebuje osebno ime, datum in
kraj rojstva ter naslov stalnega ali začasnega prebivališča kandidata ter da je
kandidat opravil preizkus znanja za tolmača za določeni jezik v skladu z
zakonom in tem pravilnikom.
(3) Potrdilo podpiše predsednik
komisije.
(4) Potrdilo o opravljenem preizkusu
se izda v dveh izvodih, od katerih prejme enega kandidat, drugi pa ostane v
spisu ministrstva.
26. člen
(Odsotnost ali odstop
od preizkusa)
(1) Če kandidat določenega dne brez
upravičenega razloga ne pristopi k opravljanju preizkusa ali če odstopi, ko je
že začel opravljati preizkus, se šteje, da preizkusa ni opravil.
(2) O upravičenosti razlogov za odsotnost
ali odstop od preizkusa odloči predstojnik CIP-a na podlagi
pisne obrazložitve kandidata.
(3) Kandidat mora posredovati pisno
obrazložitev najkasneje v osmih dneh od dneva, določenega za opravljanje
preizkusa, sicer se šteje, da odsotnost ali odstop nista upravičena.
(4) Za upravičene razloge se štejejo
zlasti: bolezen, smrt v ožji družini ter neodložljive in nenačrtovane osebne
obveznosti.
(5) Če predstojnik CIP-a odloči, da so
razlogi upravičeni, se šteje, da kandidat ni pristopil k preizkusu.
27. člen
(Stroški preizkusa znanja)
(1) Kandidat na podlagi izstavljenega
računa plača stroške preizkusa skladno s cenikom, ki ga določi minister, in v
roku, določenem v izstavljenem računu. Če račun ni plačan v tako določenem
roku, kandidatu ni dovoljen pristop na preizkus, na kar se kandidata posebej
pisno opozori.
(2) Če se kandidat brez upravičenega razloga
preizkusa ne udeleži, je stroške preizkusa dolžan plačati oziroma se mu že
plačani stroški ne vrnejo.
(3) Če kandidat med opravljanjem
preizkusa odstopi, se mu že plačani stroški ne vrnejo.
28. člen
(Zapisnik)
(1) O preizkusu se za vsakega
kandidata piše zapisnik, ki vsebuje: osebno ime kandidata, stalno oziroma
začasno prebivališče, sestavo komisije, jezik, za katerega se opravlja
preizkus, ter posebna pisava tega jezika, datum ter uspeh preizkusa.
(2) Pisna naloga je priloga zapisnika.
Zapisnik podpišejo predsednik komisije, člani komisije in zapisnikar.
(3) Komisija oceni uspeh preizkusa s
skupno oceno "JE OPRAVIL-A" ali "NI OPRAVIL-A".
29. člen
(Ponovitev preizkusa znanja)
(1) Kandidat, ki ni uspešno opravil
pisnega dela preizkusa, sme k opravljanju tega ponovno pristopiti v roku, ki ga
določi komisija, vendar ne prej kot v šestih mesecih in ne kasneje od dveh let
po dnevu pisnega dela preizkusa.
(2) Kandidat, ki ni opravil ustnega
dela preizkusa, ponavlja celotni preizkus v
roku, ki ga določi komisija, vendar ne prej kot v šestih mesecih in ne kasneje
od dveh let po dnevu ustnega dela preizkusa.
(3) Celotni preizkus se lahko opravlja
največ trikrat.
(4) Za ponovitev preizkusa se ponovno
plačajo stroški preizkusa.
(5) Ne glede na določbo tretjega odstavka
tega člena lahko kandidat, ki preizkusa trikrat ni uspešno opravil ali k
opravljanju preizkusa ni pristopil v skladu s prvim ali drugim odstavkom tega člena, po preteku petih let od zadnjega opravljanja
preizkusa ponovno vloži vlogo za imenovanje za tolmača za isti tuj jezik.
(6) Predstojnik CIP-a lahko rok iz
prvega in drugega odstavka tega člena na prošnjo
kandidata, vloženo iz utemeljenih razlogov ter najmanj en mesec pred potekom
roka, podaljša.
(7) Za presojo utemeljenih razlogov se
uporablja določba četrtega odstavka 26. člena tega pravilnika.
29.a člen
(Predložitev dokazil o strokovnem
izpopolnjevanju)
(1) Tolmač se mora v obdobju, določenem v četrtem odstavku
84. člena zakona, v skladu s šestim odstavkom 87. člena zakona za posamezni
jezik udeležiti najmanj petih strokovnih izpopolnjevanj.
(2) Za predložitev dokazil o strokovnem izpopolnjevanju
tolmačev, njihovem seznanjanju z novimi dognanji in metodami v stroki ter za
oceno tega izpopolnjevanja in seznanjanja, se smiselno uporabljajo določila 5.
člena tega pravilnika.
30. člen
(Evidenca preizkusov znanja)
CIP vodi evidenco preizkusov znanja za
tolmače po posameznih jezikovnih področjih, ki vsebuje:
-
navedbo jezika, za katerega se opravlja
preizkus znanja,
-
zaporedno številko,
-
osebno ime kandidata in naslov stalnega oziroma
začasnega prebivališča,
-
številko spisa kandidata,
-
datum in kraj rojstva,
-
stopnjo in vrsto izobrazbe,
-
komisijo za preizkus in datum opravljanja
preizkusa,
-
znesek in datum plačila stroškov preizkusa,
-
uspeh pri preizkusu.
V. NAČIN POSLOVANJA TOLMAČEV
31. člen
(Štampiljka)
(1) Tolmač ima štampiljko, v kateri je
navedeno njegovo osebno ime in stalno prebivališče, s pristavkom: "Sodni-a
tolmač-ka za ………..jezik".
(2) Na narodnostno mešanih območjih je
besedilo iz prejšnjega odstavka napisano tudi v jeziku narodnosti.
(3) Štampiljka je okrogla, s premerom 38 mm.
(4) Ministrstvo priskrbi tolmaču
štampiljko na njegove stroške.
(5) Odtis štampiljke in podpis tolmača
na prevodu, namenjenemu za uporabo v tujini, overi ministrstvo, razen v primerih,
ko je z mednarodnimi sporazumi določeno, da listin za njihovo uporabo v tujini
ni treba overiti.
(6) Tolmač mora izgubo oziroma odtujitev štampiljke nemudoma
pisno ali po elektronski pošti sporočiti ministrstvu.
32. člen
(Izkaznica)
(1) Tolmač ima izkaznico, v kateri je
navedeno njegovo osebno ime in stalno prebivališče, s pristavkom: "Sodni-a
tolmač-ka za ……..jezik".
(2) Izkaznica je izdelana iz
plastičnega materiala, velikosti 85,6 x 54 mm, in vsebuje naslednje rubrike:
-
SODNI-A TOLMAČ-KA za………….jezik;
-
prostor za sliko, osebno ime in stalno
prebivališče tolmača;
-
prostor za podpis ministra in za pečat
ministrstva.
(3) Ministrstvo priskrbi tolmaču
izkaznico na njegove stroške.
(4) Tolmač mora izgubo oziroma odtujitev izkaznice nemudoma
pisno ali po elektronski pošti sporočiti ministrstvu.
33. člen
(Sprememba podatkov)
(1) Vsako spremembo osebnega imena,
stalnega ali začasnega prebivališča, drugih kontaktnih podatkov iz
drugega odstavka 88. člena zakona in odsotnost, daljšo kot 6
mesecev, je tolmač dolžan takoj sporočiti ministrstvu, ki spremembo vpiše v
imenik tolmačev.
(2) V primeru spremembe osebnega
imena, stalnega prebivališča ali jezikovnega področja tolmača zagotovi
ministrstvo tolmaču novo štampiljko in izkaznico na njegove stroške.
(3) Tolmač mora po prejemu nove
štampiljke in izkaznice staro štampiljko in izkaznico takoj izročiti
ministrstvu.
34. člen
(Hramba štampiljk
in izkaznic)
Štampiljko in izkaznico, ki ju tolmač vrne
na podlagi tretjega odstavka 17. člena ter tretjega odstavka 33. člena tega
pravilnika, ministrstvo hrani v skladu s pravili o
varstvu dokumentarnega in arhivskega gradiva.
35. člen
(Tolmačenje in prevajanje)
(1) Tolmač je dolžan pri svojem delu
upoštevati določila zakonov in tega pravilnika ter svoje delo opraviti vestno,
natančno in po svojem najboljšem znanju.
(2) Pri prevajanju listin je tolmač
dolžan podati prevod v roku, ki ga določi sodišče oziroma drug organ, ki ga je
imenoval za izdelavo prevoda (v nadaljnjem besedilu: sodišče), ki pa praviloma
ne sme biti krajši kot 30 in ne daljši kot 60 dni.
(3) Če tolmač prevoda ne more opraviti
v določenem roku, je o tem dolžan obvestiti sodišče oziroma stranko najkasneje
v 15 dneh po prejemu sklepa oziroma odredbe, s katero je bil imenovan za
izdelavo prevoda v določeni zadevi, oziroma po prejemu zahteve stranke.
(4) Izjemoma lahko sodišče rok iz
drugega odstavka tega člena iz upravičenih razlogov podaljša.
36. člen
(Potrditev prevoda)
(1) Tolmač potrjuje pravilnost prevoda
listine pod besedilom z napisanim ali odtisnjenim zaznamkom »Podpisani-a
(osebno ime tolmača), z odločbo Ministrstva za pravosodje Republike Slovenije z
dne …, št. …, imenovani-a sodni-a tolmač-ka za … jezik, potrjujem, da se ta
prevod popolnoma ujema z izvirnikom, ki je sestavljen v …. jeziku.«
(2) Pri prevodu v tuj jezik pripiše
tolmač pod zaznamek iz prejšnjega odstavka tudi prevod zaznamka v tujem jeziku.
(3) Pod zaznamek vpiše tolmač datum in
kraj sestave zaznamka, ga podpiše in odtisne svojo štampiljko.
(4) Za obličnost prevodov listin se
smiselno uporabljajo ustrezne določbe zakona o notariatu o notarskem poslovanju
ter sodnega reda o mednarodni pravni pomoči.
37. člen
(Knjiga prevedenih listin)
Tolmač vodi knjigo prevedenih listin, ki
vsebuje:
-
zaporedno številko,
-
ime in priimek osebe oziroma naziv organa, za
katerega se opravlja prevod,
-
listino, ki se prevaja, v originalu in prevodu,
-
datum prevoda,
-
število prevedenih strani,
-
podpis tolmača.
38. člen
(Hramba in vrnitev gradiva)
Tolmač je dolžan zaupano gradivo skrbno
hraniti, upoštevajoč določila zakona, ki ureja varstvo osebnih podatkov, in ga
po opravljenem delu skupaj s prevodom vrniti sodišču oziroma stranki.
39. člen
(Nadzor nad delom tolmačev)
(1) Minister nadzoruje delo tolmačev
ter lahko od tolmača zahteva na vpogled knjigo prevedenih listin.
(2) Za nadzor nad delom tolmačev
minister imenuje komisijo za nadzor, ki jo sestavljata najmanj dva uslužbenca
ministrstva, pri čemer je eden izmed njiju v Republiki Sloveniji pridobil
najmanj izobrazbo študijskega programa druge stopnje pravne smeri oziroma raven
izobrazbe, ki v skladu z zakonom ustreza izobrazbi druge stopnje pravne smeri.
(3) Če sodišče zazna nepravilnosti pri
delu tolmačev, mora o tem nemudoma obvestiti ministrstvo.
VI. NAGRADA IN POVRNITEV STROŠKOV
40. člen
(Splošna določba)
Tolmači imajo pravico do nagrade za svoje
delo in pravico do povrnitve stroškov v zvezi z delom.
41. člen
(Vrsta stroškov)
Stroški iz prejšnjega člena so:
1.
potni stroški;
2.
stroški za prehrano in prenočišče;
3.
nadomestilo plače;
4.
materialni stroški v zvezi z delom tolmača.
42. člen
(Potni stroški)
(1) Potni stroški obsegajo stroške
prihoda in vrnitve tolmača od kraja njegovega stalnega ali začasnega
prebivališča (v nadaljnjem besedilu: prebivališče) do sedeža sodišča oziroma
zunanjega oddelka sodišča ali kraja, kjer opravlja delo tolmača, če ta
razdalja znaša več kot dva kilometra. Potni stroški se
priznajo v višini izdatkov za prevoz z najcenejšim javnim prevoznim sredstvom.
(2) Potni stroški se tolmaču povrnejo
za javno prevozno sredstvo, ki ni najcenejše, če bi uporaba najcenejšega
javnega prevoznega sredstva glede na vozni red in čas opravljanja dela tolmača,
ne upoštevaje čas trajanja vožnje, za tolmača pomenila več kot dve uri dnevne
časovne izgube.
(3) Sodišče v primeru javnega prevoza
upošteva podatke o ceni javnega prevoza po veljavnem ceniku prevoznika, pri
čemer se stroški prevoza obračunajo tako, da je višina povračila dvakratnik
cene enosmerne vozovnice oziroma cena povratne vozovnice. Za ceno enosmerne
vozovnice v avtobusnem mestnem potniškem prometu se upošteva najnižja cena
enkratne vožnje.
(4) Tolmaču se prizna kilometrina za
razdaljo po najkrajši poti od kraja njegovega prebivališča do sedeža sodišča
oziroma zunanjega oddelka sodišča ali kraja, kjer opravlja tolmačenje oziroma
prevajanje, če:
-
prevoz z javnim prevoznim sredstvom ni na
razpolago;
-
bi bila uporaba javnega prevoznega sredstva
glede na okoliščine neprimerna, ali
-
če višina stroškov ni višja od uporabe javnega
prevoznega sredstva.
(5) Kilometrina iz prejšnjega odstavka se obračunava v višini
osmih odstotkov cene neosvinčenega motornega bencina – 95 oktanov.
(6) Tolmaču
se v primeru iz četrtega odstavka tega člena povrnejo tudi gotovinski stroški,
ki so nastali kot posledica uporabe motornega vozila za potovanje, kolikor jih
je dejansko utrpel in ob predložitvi originalnih dokazil.
(7) Če je
bilo motorno vozilo v uporabi za večje število tolmačev, se v primeru iz
četrtega odstavka tega člena povračilo potnih stroškov lahko uveljavlja le
enkrat.
43. člen
(Stroški za prehrano in prenočišče)
(1) Stroški za prehrano se tolmačem
priznajo v obliki dnevnice.
(2) Dnevnica za sodelovanje tolmača na
naroku se prizna, če je moral biti tolmač zaradi sodelovanja na naroku odsoten
iz kraja svojega prebivališča več kot 12 ur.
(3) Stroški za prenočišče se priznajo
tolmačem s povračilom dejansko plačanih stroškov prenočevanja.
(4) Pravico do povračila stroškov
prenočišča ima tolmač, ki ima prebivališče zunaj kraja sedeža sodišča oziroma
zunanjega oddelka sodišča ali če opravlja delo tolmača zunaj kraja sodišča
oziroma zunanjega oddelka sodišča in je zaradi sodelovanja pri sojenju moral
prenočevati v tem kraju.
44. člen
(Odmera stroškov za prehrano, prenočišče
in kilometrino)
Dnevnica, stroški prenočišča in kilometrina
se odmerijo v skladu s predpisi, ki veljajo za javne uslužbence, v kolikor ta
pravilnik ne določa drugače.
45. člen
(Nadomestilo plače)
(1) Tolmač, ki je zaposlen, ima na
podlagi potrdila sodišča pravico do nadomestila plače za čas, ki ga zaradi
opravljanja dela tolmača porabi za udeležbo na glavni obravnavi.
(2) Delodajalec tolmaču izplača
nadomestilo plače, sodišče pa nato delodajalcu povrne znesek, ki ustreza višini
nadomestila plače na podlagi pisnega obračuna s priloženimi dokazili o višini
plače tolmača in o izplačanem nadomestilu.
46. člen
(Materialni stroški v zvezi z delom
tolmača)
Materialni stroški v zvezi z delom tolmača
se ovrednotijo največ do višine 15 odstotkov od odmerjene nagrade.
47. člen
(Tarifa)
Za izračun nagrade za delo tolmača se
uporablja tarifa, določena s tem pravilnikom.
48. člen
(Posebni primeri)
(1) Za izdelavo prevodov v dela
prostih dneh (prazniki, dela prosti dnevi, nedelje) in v nočnem času ob
delavnikih (od 23. do 6. ure) ter v drugih nujnih primerih se nagrada poveča za
100 odstotkov.
(2) Za izdelavo izjemno zahtevnih
prevodov, ki zahtevajo posebno, dodatno poznavanje in študij specialističnega
strokovnega izrazoslovja, se sme nagrada ustrezno povečati, vendar največ za
100 odstotkov.
(3) Če je podanih več podlag za odmero
povečanja nagrade po prvem in drugem odstavku tega člena, se sme povečanje
odmeriti le enkrat po prvem ali enkrat po drugem odstavku tega člena, vsakokrat
od skupne vrednosti izražene v eurih, kot je določena s tarifo iz VII. dela
tega pravilnika.
VII. TARIFA ZA VREDNOTENJE DELA TOLMAČEV
49. člen
(Izdelava prevoda)
(1) Za pisno izdelavo prevoda listine
pripada tolmaču za eno stran:
1.
za prevod iz tujega v slovenski jezik 25 eurov,
2.
za prevod iz slovenskega v tuj jezik 37 eurov,
3.
za prevod iz tujega v tuj jezik 41 eurov.
Ena stran obsega 1500
znakov brez presledkov.
(2) Plačilo za prevod manj kot ene
strani je sorazmerno manjše.
(3) Za ustno prevajanje pripada
tolmaču 35 eurov za vsake začete pol ure dejanskega prevajanja.
(4) Ko ne prevaja, pripada tolmaču za
čakanje na narok oziroma navzočnost na kraju, kjer naj prevaja, za vsake začete
pol ure čakanja 10 eurov. Če traja čakanje skupaj z narokom oziroma drugim
uradnim dejanjem do pol ure, pripada tolmaču samo plačilo za udeležbo na naroku
oziroma drugem uradnem dejanju.
(5) Za čas potovanja na sodišče
pripada tolmaču za vsake začete pol ure 10 eurov.
(6) V primeru, da tolmač uveljavlja nadomestilo plače v
skladu s 45. členom tega pravilnika, ni upravičen do nagrad iz četrtega in
petega odstavka tega člena.
50. člen
(Pregled in overitev prevoda)
(1) Za pregled in overitev prevoda, ki ga
je priskrbela stranka sama, pripada tolmaču polovica plačila iz prejšnjega
člena.
(2) Če se izkaže, da priskrbljenega prevoda zaradi
neustreznosti ni možno overiti brez predhodnih popravkov, tolmaču sorazmerno z
opravljenimi popravki pripada plačilo, ki je višje od plačila iz prejšnjega
odstavka, a ne sme presegati plačila iz prejšnjega člena.
51. člen
(Izplačilo nagrade in stroškov)
(1) Kadar se nagrada in stroški za
prevajanje izplačujejo iz zneskov, ki so bili vnaprej založeni, lahko tolmač po
opravljenem študiju gradiva predlaga sodišču zvišanje založenega zneska, če
oceni, da zaradi predvidene obsežnosti dela že plačan znesek ne bo zadostoval
za izplačilo nagrade in stroškov.
(2) Sodišče odloči o zahtevi za odmero
nagrade in povrnitev stroškov najkasneje v petnajstih dneh od dneva, ko je bilo
dokazovanje s posameznim tolmačem končano.
(3) Sodišče odmerjeno nagrado in
stroške izplača v primeru, da se sredstva zagotavljajo:
1.
iz vnaprej založenih zneskov, najkasneje v
petinštiridesetih dneh od izdaje sklepa o odmeri nagrade in stroškov;
2.
iz proračuna, v skladu s plačilnimi roki,
določenimi v veljavnem Zakonu o izvrševanju proračuna Republike Slovenije.
(4) Stranka,
na zahtevo katere je tolmač prevajal, mora nagrado in stroške plačati v
petnajstih dneh od prejema računa oziroma stroškovnika.
(5) Pri
odmeri nagrade se upošteva vrednost po tarifi, veljavni na dan odmere.
(6) Izplačilo
nagrade in stroškov se tolmaču opravi neposredno na njegov račun.
(7) Če
sodišče ne odloči o zahtevi za odmero nagrade in povrnitvi stroškov v roku,
določenem v drugem odstavku tega člena, ima tolmač pravico do zamudnih obresti
po zakonu po preteku tega roka dalje do odločitve o odmeri nagrade in povrnitvi
stroškov.
(8) Če
sodišče odmerjene nagrade in stroškov ne izplača v rokih, določenih v tretjem
odstavku tega člena, ima tolmač pravico do zamudnih obresti po zakonu po
preteku zadnjega dne, ko bi odmerjena nagrada in stroški morali biti plačani,
do izplačila.
(9) Če
stranka, na zahtevo katere je tolmač izdelal prevod, ne plača nagrade in
stroškov v petnajstih dneh od prejema računa, ima tolmač pravico do zamudnih
obresti po zakonu, od dneva izteka navedenega roka do plačila.
52. člen
(črtan)
Priloga: (črtana)
Pravilnik o sodnih tolmačih (Uradni list RS,
št. 88/10) vsebuje naslednjo prehodno in
končni določbi:
»VIII. PREHODNA IN KONČNI DOLOČBI
53. člen
(Uporaba
nekaterih določb pravilnika)
Stroški in nagrade, ki do dneva uveljavitve
tega pravilnika še niso odmerjeni, se odmerijo po tarifi, ki jo določa
Pravilnik o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 49/02, 75/03 in 71/07),
izplačajo pa v rokih, določenih v tem pravilniku.
54. člen
(Prenehanje
veljavnosti)
Z dnem, ko začne veljati ta pravilnik,
preneha veljati Pravilnik o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 49/02, 75/03
in 71/07).
55. člen
(Začetek
veljavnosti)
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika
o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 1/12) vsebuje naslednji prehodni in
končno določbo:
»PREHODNI IN KONČNA DOLOČBA
21. člen
Stroški in nagrade, ki do dneva uveljavitve
tega pravilnika še niso odmerjeni, se odmerijo po tarifi, ki jo določa
Pravilnik o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 88/10).
22. člen
Tolmači so dolžni prvič predložiti dokazila
v skladu z novim 29.a členom pravilnika do konca leta 2016.
23. člen
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvi Pravilnika
o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 35/13) vsebuje naslednjo prehodno in
končno določbo:
»6. člen
Za obračun in povračila stroškov, ki so
nastali pred uveljavitvijo tega pravilnika, se uporabljajo določbe Pravilnika o
sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 88/10 in 1/12).
7. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o sodnih tolmačih (Uradni list RS, št. 50/15)
vsebuje naslednjo končno določbo:
»15. člen
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.